Company: Others
Created by: federica.masante
Number of Blossarys: 31
- English (EN)
- Romanian (RO)
- Russian (RU)
- Spanish, Latin American (XL)
- Macedonian (MK)
- Indonesian (ID)
- Hindi (HI)
- Italian (IT)
- Serbian (SR)
- Spanish (ES)
- Czech (CS)
- Hungarian (HU)
- Arabic (AR)
- French (FR)
- Turkish (TR)
- Greek (EL)
- Dutch (NL)
- Bulgarian (BG)
- Estonian (ET)
- Korean (KO)
- Swedish (SV)
- English, UK (UE)
- Chinese, Hong Kong (ZH)
- Slovak (SK)
- Lithuanian (LT)
- Norwegian Bokmål (NO)
- Thai (TH)
- Portuguese, Brazilian (PB)
- Danish (DA)
- Polish (PL)
- Japanese (JA)
- Chinese, Simplified (ZS)
- Chinese, Traditional (ZT)
- Romanian (RO)
- Russian (RU)
- Spanish, Latin American (XL)
- Macedonian (MK)
- Indonesian (ID)
- Hindi (HI)
- Italian (IT)
- Serbian (SR)
- Spanish (ES)
- Czech (CS)
- Hungarian (HU)
- Arabic (AR)
- French (FR)
- Turkish (TR)
- Greek (EL)
- Dutch (NL)
- Bulgarian (BG)
- Estonian (ET)
- Korean (KO)
- Swedish (SV)
- English, UK (UE)
- Chinese, Hong Kong (ZH)
- Slovak (SK)
- Lithuanian (LT)
- Norwegian Bokmål (NO)
- Thai (TH)
- Portuguese, Brazilian (PB)
- Danish (DA)
- Polish (PL)
- Japanese (JA)
- Chinese, Simplified (ZS)
- Chinese, Traditional (ZT)
Synchronní komunikace je komunikace, v níž účastníci mohou komunikovat "v reálném čase" - bez významné zpoždění. Tato funkce navazuje na přítomnost nebo nepřítomnost analyzovaly textu a technickým vlastnostem tohoto média. Synchronní komunikace je vždy mezilidské komunikace.
Comunicare sincronă este comunicarea în care participanţii pot comunica "în timp real" - fără întârzieri importante. Această caracteristică legături împreună prezenţa sau absenţa de producător a textului şi caracteristicile tehnice ale mediului. Comunicare sincronă este invariabil interpersonale de comunicare.
Obecné použití, tento termín se vztahuje na zobrazení v libovolném médiu v podobě textu. , Jak standardní slovníky připomínají nám, reprezentace je však něco které stojí za nebo za něco jiného-, což je samozřejmě co semioticians volat znamení. Sémiotika popředí a problematizes proces zastoupení.
În utilizarea generală, acest termen se referă la descrierea unui lucru în orice mediu sub forma unui text. Totuşi, precum dicționarele standard ne reamintesc, o reprezentare este acronimul pentru un lucru sau reprezintă altceva - care este desigur ceea ce semioticienii numesc un semn. Semiotica pune în prim plan şi problematizează procesul de reprezentare.
Je považována za jednu z hlavních funkcí jazykového znaku v Jakobsonově modelu jazykové komunikace. Tato funkce odkazuje ke kódu v němž může být jazykový znak interpretován.
În modelul comunicării lingvistice a lui jakobson aceasta este considerată o funcţie cheie a unui smen. Această funcţie se referă la codurile în cadrul cărora poate fi interpretat semnul.
Odkazuje na sílu slova odkázat na věci v jejich nepřítomnosti. Výtlak byl identifikován Hockett jako klíč 'funkce' jazyka.
Aceatsa se referă la puterea cuvintelor de a se referi la lucruri în absenţa acestora. Înlocuirea a fost identificată de către Hocket ca o trăsătură conceptuală exprem de importantă a limbii.
Digitální příznaky zahrnují diskrétních jednotek, jako jsou slova a číslice, oproti analogické znaky. Poznámka, nicméně, že digitální technologie může transformovat analogické znaky v digitální reprodukce, které může být vjemové k nerozeznání od "originály", a že texty v digitálním médiem může být kopií bez originály (např. word-processed text).
Semnele digitale implică unităţi discrete cum ar fi cuvintele sau numeralele, spre deosebire de semnele analogice. A se avea în vedere, totuşi, faptul cp tehnologia digitală poate transforma semnele analogice în reproduceri digitale potenţial imposibil de distins de ,,originale\" din punct de vedere perceptual, şi că textele generate într-un mediu digital pot fi ,,copii fără original\" (de exemplu un text redactat cu un procesor de cuvinte)
Derrida vytvořil tento termín se zmiňovat současně "rozdíl" a "odložení". Záměrně dbal, aby (ve francouzštině) byl rozdíl od slova pro "rozdíl" zřejmé pouze písemně. Přidání Saussureových pojem smysl bytí diferenciální (na základě rozdílů mezi znaky), termín je určen k nám připomínají, že známky také odložit přítomnost co znamenají přes nekonečné substituce signifiers.
Derrida a inventat acest termen pentru a se referi în acelaşi timp la ,,diferenţă\" şi ,,amânare\". În mod intenţionat el a dat asigurări că (în franceză) distincţia faţă de cuvântul ,,diferenţă\" era evidentă doar în scris. Venind în completarea noţiunii lui Saussure potrivit căreia înţelesul este diferenţial (bazat de diferenţa dintre semne), acest termen trebuie să ne amintească faptul că şi semnele amână prezenţa noţiunii semnificate prin substituţii nesfârşite ale semnificanţilor.
Dvojice vzájemně se vylučující signifiers v paradigmatu nastavit představující kategorie, které nedefinují dohromady celý vesmír projevu (relevantní ontologickou doménu), např slunce/měsíc (Leymore).
Perechi de semnificaţi care se exclud reciproc în cadrul unei paradigme, şi care reprezintă categorii care, împreună, nu definesc un univers complet al discursului (domeniu ontologic relevant), de exemplu soare/lună (Leymore).
Tento termín je používán realisté k popisu pozice, které spojují s epistemologický relativismu a popírání existence žádné poznatelné reality mimo reprezentační konvence.
Acest termen este folosit de realişti pentru a descrie o poziţie pe care o asociază cu relativismul epistemologic şi cu negarea existenţei oricărei realităţi care se poate cunoaşte, alta decât cea reprezentată în mod convenţional.
Tento termín je používán realisté k popisu pozice, které spojují s epistemologický relativismu a popírání existence žádné poznatelné reality mimo reprezentační konvence.
Acest termen este folosit de realişti pentru a descrie o poziţie pe care o asociază cu relativismul epistemologic şi cu negarea existenţei oricărei realităţi care se poate cunoaşte, alta decât cea reprezentată în mod convenţional.
V běžné používání tento termín se odkazuje na něco, co se dotýká nebo sousedí s něco jiného; Někteří semioticians použít k odkazování na něco, co je v některých smyslu části (nebo jeho část ve stejné doméně jako) něco jiného.
În limbajul comun, acest termen se referă la ceva care atinge sau care se învecinează cu altceva; unii semiologi îl folosesc pentru a vorbi despre ceva care face parte din altceva sau din acelaşi domeniu.
Kvantitativní forma textové analýzy týkající kategorizace a počítání opakující prvků ve formuláři nebo v obsahu textu. Tuto metodu lze použít ve spojení s Sémiotické analýzy (Sémiotická analýza odborného textu je kvalitativní metodologie).
O formă cantitativă de analiză pe text care include categorizarea şi inventarierea elementelor recurente din forma sau din conţinutul textelor. Această metodă poate fi folosită în asociere cu analiza semiotica (analiza semiotică textuală fiind o metodologie calitativă)
To je koncept zavedený Freud pro psychoanalytickou výklad snů: kondenzace, několik myšlenek jsou soustředěné do jednoho symbolu.
Acesta este un concept introdus de Freud pentru inerpretarea psihoanalitică a viselor: prin condensare, mai multe gânduri sunt condensate într-un singur simbol.
"Zdravý rozum" představuje nejrozšířenější kulturní a historické hodnoty, postoje a přesvědčení v rámci dané kultury. Je generován ideologické síly působící prostřednictvím kódů a mýty.
Bunul simţ reprezintă cele mai răspândite valori culturale şi istorice, atitudini şi credinţe din cadrul unei anumite culturi. Este egenrat de forţle ideologice care operează prin intermediul codurilor şi a miturilor.
Stuart Hall termín pro několik propojeny ale charakteristické "okamžiky" v procesech masové komunikace - výroby, oběhu, distribuce a spotřeby a reprodukci.
Termen aparţinând lui Stuart Hall folosit pentru a vorbi despre câteva ,,momente\" legate dar diferite din procesele de comunicare în masă - producerea, circularea, distribuirea/consumarea şi reproducerea.
Smyslové režim využíváno médium (např. vizuální, sluchové, taktilní). Dostupné kanály jsou dány technické rysy médium, ve kterém se zobrazuje text. Smyslové zaujatost kanálu omezí kódy, pro které je vhodný.
Un mod senzorial folosit într-un mediu (de exmplu vizual, auditic, tactil). Canalul/canalele disponibil(e) sunt dictate de caracteristicile tehnice ale mediului în care apare un text. Influenţa senzorială a canalului limitează codurile pentru care este potrivit.
Fiske je termín pro kódy, které jsou sdíleny členy masové publikum a které jsou vzdělaní neformálně prostřednictvím zkušenosti, spíše než záměrně nebo institucionálně. Oproti narrowcast kódy, vysílání kódy jsou konstrukčně jednodušší, využívající standardní konvence a "vzorce" - tak mohou generovat klišé a stereotypy.
Termen aparţinând lui Fiske folosit pentru coduri împărtăşite de membrii unui public de masă învăţate în mod informal mai curând prin experienţă decât în mod deliberat sau instituţionalizat. Spre deosebire de codurile de restrângere, codurile de difuzare sunt mai simple din punct de vedere structural, folosind convenţii standard şi ,,formule\" - putând astfel genera clişee şi stereotipuri.
Lévi-Strauss termín pro zápočet z již existujících materiálů, které jsou připravené na skladě (a v procesu přispívají k budování vlastní identity) je rozšířený odkázat na intertextual autorské praxi přijímání a přizpůsobování příznaků od jiných textů.
Termen aparţinând lui Levi-Strauss folosit pentru asimilarea unor materiale la îndemână (contribuind astfel la construirea propriei identităţi ale unei persoane). Folosit pentru a se referi la practica unor autori de a adopta şi de a adapta semne din alte texte.
Dvojice opoziční signifiers v paradigmatu nastavit představující kategorie s srovnávací třídění na implicitní dimenzi a které společně definují celý vesmír projevu (relevantní ontologickou doménu), například dobré/špatné tam, kde je to "není dobré" není nutně "špatné" a naopak (Leymore).
Perechi de signifianţi opoziţionali din cadrul unei paradigme, reprezentând anumite categorii prin gradare comparativă pe aceeaşi dimensiune implicită, şi care împreună definesc un univer complet al discursului (domeniul ontologic relevant), de exemplu bine/rău, unde ,,non-bine\" nu însamnă neapărat ,,rău\" şi invers (Leymore)
Toto vlivné strukturalistické a funkcionalistických skupina lingvistů/semioticians vznikla v roce 1926 v Praze českých a ruských lingvisté, ačkoliv termín "Prague school" není používal až do roku 1932. Hlavní členové této skupiny zahrnut: Vilém Mathesius (1882-1946), Bohuslav Havránek (1893-1978), Jan Mukarovsky (1891-1975), Nikolaj Sergejevič Trubeckoj (1890-1938) a Roman Jakobson (1896-1982).
A fost un grup structuralist şi funcţional important, un grup de lingivşti şi semioticieni care a fost întemeiat in 1926 la Praga de către o serie de lingvişti cehi şi rusi; termenul \"Şcoala de la Praga\" nu a fost utilizat până în 1932. Principalii membri ai acestui grup au fost: Vilem Mathesius (1882-1946), Bohuslav Havránek (1893-1978), Jan Mukarovsky (1891-1975), Nikolai Trubetzkoy (1890-1938) and Roman Jakobson (1896-1982).
Použití termín diskurz teoretiky obecně odráží důraz na čestné slovo, spíše než langue. Mnoha současných teoretici ovlivněna Michel Foucault léčit jazyk jako monolitický systém, ale jako strukturované do různých diskurzů např vědy, právo, vláda, lékařství, žurnalistiky a morálky.
Folosirea termenului discurs de catre teoreticieni reflecta un accent pus pe parole, mai degraba decat pe langue. Multi teoreticieni contemporani influentati de catre Michel Foucault trateaza limba ca nu ca si sistem monolitic, dar ca sistem structurat in discursuri diferite, precum cel al stiintelor, dreptului, guvernarii, medicina, jurnalismul, moralitatea.
Jedním z cílů semioticians je denaturalization: odhalení sociálně kódované základ jevů, které jsou přijata za poskytnuté jako "přírodní".
Unul dintre scopurile semioticienilor este denaturalizarea: dezvaluirea bazelor codificate social ale fenomene luate drept 'naturale'.
Kulturní relativismus je názoru, že každá kultura má svůj vlastní světonázor a že žádný z nich mohou být považována za jako více či méně privilegované nebo "autentické" v jeho zastoupení 'reality', než jiná.
Relativismul cultural este viziunea conform careia fiecare cultura are propria sa viziune despre lume, si niciuna dintre acestea nu poate fi considerata mai privilegiata sau mai 'autentica' in reprezentarea 'realitatii' decat alta.
Porozumění a interpretace textů dekodéry s odkazem na příslušné kódy (Jakobson).
Înțelegerea și interpretarea textelor de către decodatori, cu referire la anumite coduri relevante.
Společensko kulturní a osobní sdružení vyrábí jako čtenář dekóduje text.
Asocierile socio-culturale si personale produse in timpul decodarii textului, de catre un cititor.
V modelu je Jakobson jazykové komunikace to považuje za jeden z klíčových funkcí znamení. Tato funkce zahrnuje (obvykle implicitní) výstavba adresáta ("ideální čtečka").
In modelul comunicarii lingvistice al lui Roman Jakobson, acesta este unul dintre functiile cheie ale unui semn. Aceasta functie implica (de obicei implicit) constructia unui adresant (cititorul ideal).
Saussureových termín pro znak, který obsahuje jiné znaky. A text je obvykle složitá znamení.
Termenul lui Saussure pentru un semn care contine alte semne. Un text e de regula un semn complex.
Z pohledu Sémiotické komunikace zahrnuje kódování a dekódování texty podle konvence odpovídajících kódů (Jakobson).
Dintr-o perspectiva semiotica, comunicarea inseamna codarea si decodarea textelor conform conventiilor codurilor potrivite (Roman Jakobson).