Company: Others
Created by: federica.masante
Number of Blossarys: 31
- English (EN)
- Romanian (RO)
- Russian (RU)
- Spanish, Latin American (XL)
- Macedonian (MK)
- Indonesian (ID)
- Hindi (HI)
- Italian (IT)
- Serbian (SR)
- Spanish (ES)
- Czech (CS)
- Hungarian (HU)
- Arabic (AR)
- French (FR)
- Turkish (TR)
- Greek (EL)
- Dutch (NL)
- Bulgarian (BG)
- Estonian (ET)
- Korean (KO)
- Swedish (SV)
- English, UK (UE)
- Chinese, Hong Kong (ZH)
- Slovak (SK)
- Lithuanian (LT)
- Norwegian Bokmål (NO)
- Thai (TH)
- Portuguese, Brazilian (PB)
- Danish (DA)
- Polish (PL)
- Japanese (JA)
- Chinese, Simplified (ZS)
- Chinese, Traditional (ZT)
- Romanian (RO)
- Russian (RU)
- Spanish, Latin American (XL)
- Macedonian (MK)
- Indonesian (ID)
- Hindi (HI)
- Italian (IT)
- Serbian (SR)
- Spanish (ES)
- Czech (CS)
- Hungarian (HU)
- Arabic (AR)
- French (FR)
- Turkish (TR)
- Greek (EL)
- Dutch (NL)
- Bulgarian (BG)
- Estonian (ET)
- Korean (KO)
- Swedish (SV)
- English, UK (UE)
- Chinese, Hong Kong (ZH)
- Slovak (SK)
- Lithuanian (LT)
- Norwegian Bokmål (NO)
- Thai (TH)
- Portuguese, Brazilian (PB)
- Danish (DA)
- Polish (PL)
- Japanese (JA)
- Chinese, Simplified (ZS)
- Chinese, Traditional (ZT)
Filozofické (osobitne gnozeologickom) postoj k "čo je skutočné?" Pre tých, ťahané smerom k filozofické realizmus, objektívne a rozvinutá skutočnosti existuje nesporně "vonku" nás a nezávisle od našich prostriedkov vypátraniu to - existujú presne objekty vo svete, ktoré majú vlastné vlastnosti a pevných vzťahov k sebe navzájom v ľubovoľnom okamihu. Realisti zvyčajne potvrdí, že sociálnej reality je viac subjektívne ako "fyzikálny reality, (ktorý sa vníma ako cieľ).
哲學 (特別是認識論的) 立場上 '什麼是真實?對於那些實在論哲學所吸引,客觀和可知現實存在無可爭議地 '外部' 我們和我們的手段逮捕它獨立-有明確世界中的物件具有的固有屬性和彼此在任何時刻的固定的關係。 現實主義者通常承認社會現實是更為主觀的 '現實' (這看作是客觀)。
Používanie tohto pojmu líšia najmä v súvislosti s rôznymi estetické pohyby, teoretické rámcov a médiá s ktorou je spojená - takže veľa rôznych "realisms", keď spoločný cieľ realista je „ukázať veci ako naozaj sú"(zmysel pojem na konštruktivistická). Pri každodennom používaní "realistické" zastúpenia sú tie, ktoré sú interpretované ako niektoré zmysel "pravda života".
這個詞的用法不同主要就不同的美學思潮、 理論框架和媒體于它所關聯的-所以有很多不同 '現實主義' 雖然現實主義者的共同目標是 ' 為了顯示的東西,因為他們真的是' (對建構主義的意義概念)。 在日常使用中 '現實' 的陳述是那些將被解釋為在某種意義上真實生活。
Lacana, "Real" je prvotný sféry tam, kde neexistuje neprítomnosť, straty alebo nedostatočné. Tu kojenec má centrum identity a skúsenosti žiadne jasné hranice medzi ním a vonkajším svetom.
對於拉崗 '真實' 是一種原始的境界那裡有沒有缺乏、 喪失或缺乏。 在這裡,該幼年人的身份沒有中心和經驗本身和外部世界之間沒有明確的界限。
Zatiaľ čo tieto pojmy sa zdajú byť graphocentric a logocentric, sú často používajú v reaktor vo všeobecnosti odkazujú na "znenie" a ich pou ívateľov, bez ohľadu na médium. Spisovatelia a čitatelia sa niekedy označujú ako kódovače a dekódovače; niekoľkých komentátorov aj použitie podmienok tvorcov a používateľov v tomto širokom význame (na zabránenie uprednostňovania zvláštnom médiu).
雖然這些術語似乎是 graphocentric 和邏,他們通常用於在符號學大致是指 '文本' 和他們的使用者,而不管介質。 作家和讀者有時指作為編碼器和解碼器 ;幾個評論員們也使用的術語製造商和使用者在這個廣泛的意義上 (以避免特權一特定媒介)。
Priorist alebo foundationalist teórií udeliť ontologické prioritu určité "prazákladní" subjekty, ktoré sú považované za "givens" alebo prvých princípov. Rôznych teoretici priradiť príčinnú prioritu Boh, materiálu realita, vnímanie, "ľudskej prirodzenosti", jazyk, spoločnosti, ideológie, technológie a tak ďalej, zvyšovanie problém ako sme vysvetliť tieto subjekty a ich pôvod.
Priorist 或基礎的理論授予某些 '基本' 的實體被視為既定條件或第一性原理的本體論重視。 各種理論家優先因果神、 物質現實、 感知、 ' 人性 '、 語言、 社會、 思想、 技術等等,提高我們將如何解釋這些實體和它們的起源問題。
Argument túto "skutočnosti" alebo "svet" aspoň čiastočne sa vytvára jazyk (a iné médiá) sme použitie trvá na prednosť signifier - nasvedčujúce tomu, že signified je tvarované Autor signifier skôr než naopak. Niektoré teoretici namáhanie významnosti signifier.
爭論那 '現實' 世界' 至少部分地是由語言 (和其他媒體) 我們堅持的意符的首要地位的使用表明所指狀造型,由意符,而不是反之亦然。 一些理論家強調能指的物質性。
Toto je pojem, ktorý Stuart Hall pôvodne použité vo vzťahu k televízne spravodajstvo a programy o aktuálnych udalostiach, ale ktoré sa často uplatňujú iné typy textu. Čitatelia textu sú vedené smerom k preferovaný čítanie a ďaleko od aberantných dekódovanie prostredníctvom používania kódov. a preferovaným čítanie nie je nevyhnutne výsledok informovanú zámer výrobcu(-ov) textu.
這是文本的一個術語,斯圖亞特 · 霍爾最初用於電視新聞和時事節目,但其通常應用於其他類型。 讀者通過代碼使用引導走向更喜歡閱讀,遠離 '異常解碼'。 首選的閱讀並非必然的結果文本的生產者任何有意識的意圖。