Company: 其他
Created by: federica.masante
Number of Blossarys: 31
- English (EN)
- Romanian (RO)
- Russian (RU)
- Spanish, Latin American (XL)
- Macedonian (MK)
- Indonesian (ID)
- Hindi (HI)
- Italian (IT)
- Serbian (SR)
- Spanish (ES)
- Czech (CS)
- Hungarian (HU)
- Arabic (AR)
- French (FR)
- Turkish (TR)
- Greek (EL)
- Dutch (NL)
- Bulgarian (BG)
- Estonian (ET)
- Korean (KO)
- Swedish (SV)
- English, UK (UE)
- Chinese, Hong Kong (ZH)
- Slovak (SK)
- Lithuanian (LT)
- Norwegian Bokmål (NO)
- Thai (TH)
- Portuguese, Brazilian (PB)
- Danish (DA)
- Polish (PL)
- Japanese (JA)
- Chinese, Simplified (ZS)
- Chinese, Traditional (ZT)
- Romanian (RO)
- Russian (RU)
- Spanish, Latin American (XL)
- Macedonian (MK)
- Indonesian (ID)
- Hindi (HI)
- Italian (IT)
- Serbian (SR)
- Spanish (ES)
- Czech (CS)
- Hungarian (HU)
- Arabic (AR)
- French (FR)
- Turkish (TR)
- Greek (EL)
- Dutch (NL)
- Bulgarian (BG)
- Estonian (ET)
- Korean (KO)
- Swedish (SV)
- English, UK (UE)
- Chinese, Hong Kong (ZH)
- Slovak (SK)
- Lithuanian (LT)
- Norwegian Bokmål (NO)
- Thai (TH)
- Portuguese, Brazilian (PB)
- Danish (DA)
- Polish (PL)
- Japanese (JA)
- Chinese, Simplified (ZS)
- Chinese, Traditional (ZT)
Термин Стјуарта Хола за неколико повезаних, али препознатљивих "момената" у процесима масовне комуникације - производња, промет, дистрибуција/потрошња и репродукција.
在普通的使用,此术语是指一些触及或毗东西 ;一些 semioticians 使用它,这是一些有意义的一部分 (或相同的域的一部分) 中的东西,请参阅别的东西。
U običnoj upotrebi, ovaj termin se odnosi na nešto što dodiruje ili se graniči sa nečim drugim; neki semiotičani ga koriste da označe nešto što je u određenom smislu deo nečeg drugog (ili je deo istog domena kao nešto drugo).
Lévi 斯特劳斯期限的批款的原有材料都准备好了的手 (和一个自己身份的建设作出贡献的过程中) 广泛-用于采用和适应从其他文本标志的互文性作者实践,请参阅。
Termin Levi Strosa koji se odnosi na prihvatanje prethodno stvorenih dostupnih materijala i koji u tom procesu utiču na građenje identiteta. Termin se široko koristi da označi intertekstualne prakse usvajanja i prilagođavanja znakova iz drugih tekstova.
在其最极端的版本 '萨丕尔-沃尔夫假说' 可以描述为有关两个关联原则: 语言决定论和语言相对论。这两个原则,Whorfian 论文是讲不同语言的人看待和思考世界很大的不同,他们的世界观正在形或确定所用的语言文化 (拒绝社会决定论的概念) 的应用。我们不能仅仅根据语言结构的差异的世界观的差异的统计推断的 批评者注意。
U najekstermnijem smislu, "Sapir-Vorfpva hipoteza" se može opisati kao povezivanje dva principa - lingvistički determinizam i lingvistički relativizam. Primenom ova dva principa Vorfova ideja je da ljudi koji govore različite jezike shvataju i razmišljaju o svetu različito, jer su njihovi pogledi na svet oblikovani ili određeni jezikom kulture (ideja koju odbijaju društveni deterministi). Kritičari smatraju da se ne može reći da postoje različiti pogledi na svet samo na bazi razlika u jezičkoj strukturi.
对索绪尔语言是 '价值' 的关系系统。他尊敬从其意义或借鉴意义的符号的值。A 标志本身没有 '绝对' 的值-它的值是依赖于其与其他迹象表示整个系统内的关系。在不同语言中的单词可以有相当的借鉴意义,但不同的值,因为他们属于不同的网络协会。
Za Sosira, jezik je predstavljao odnosni sistem "vrednosti". On je razlikovao vrednost znaka od njegovog značenja. Znak nema "apsolutnu" vrednost sam po sebi - njegova vrednost zavisi od odnosa sa drugim znakovima unutar značenjskog sistema kao celine. Reči u različitim jezicima mogu da imaju ekvivalentna referentna značenja ali različite vrednosti jer pripadaju različitim mrežama asocijacija.
松散,一词是指归属的价值,但它还用于更具体地说其归属于成员的二元语义对立,是指在一个能指和其指哪里无标记 (和积极 valorized) 虽然对方是标记 (和消极感受)。
Termin se uopšteno odnosi na dodeljivanje vrednosti, ali se takođe odnosi na dodeljivanje vrednosti članovima binarnih semantičkih suprotnosti, gde jedan označitelj i njegovo označeno nisu markirani (odnosno pozitivno su vrednovani) dok su drugi markirani (ili negativno vrednovani).
如斯特劳斯主义认为没有一个普遍的心理结构,基于某些基本的二元对立。这种结构将转换为通用的结构模式,通过通用语言类别的人类文化中。
Strukturalisti, kao što je Levi-Stros, smatraju da postoji univerzalna mentalna struktura koja se zasniva na određenim osnovnim binarnim suprotnostima. Struktura se transformiše u univerzalne strukturne obrasce u ljudskoj kutluri putem univerzalnih lingvisičkih kategorija.
Trijadski model znaka se zasniva na podeli znaka na tri neophodna sastavna dela. Pirsov model je trijadski model.
我们习惯了熟悉公约在我们日常使用的各种媒体中经常涉及的代码似乎是 '透明' 和介质本身似乎中立。介质的特点是思维作为纯粹是达到目的的手段,当文本被视为 '思考'、 '代表' 或 '表达式' 的演奏家。作为文本-其 '间性' 和物质性-文本的状态是最小化。常识告诉我们所指是戏谑和能指是 '透明' 与纯粹外延,作为当我们解释电视或摄影作为 '在世界的一个窗口。
Poznate konvencije svakodnevne upotrebe medijuma dovode do toga da se dati kodovi čine "transparentnim" a medijum "prirodnim". Ovaj medijum se od strane instrumentalista smatra za sredstvo za postizanje cilja, gde se tekst smatra za "odraz", "predstavljanje" ili "izraz". Status teksta kao teksta - tekstualnost i materijalnost - je sveden na najmanju meru. Zdravorazumski se smatra da je označeno neposredno i da je označitelj "transparentan" i čisto denotativan, kao kada se televizija ili fotografija smatraju za "prozore u svet".
对通信的日常引用基于在其中 '发件人' '传送' '消息' '传染' 模型到 '接收器'-公式,减少了 '内容' (像一个包裹交付) 的意义,是倾向于支持的故意的谬误之处。这也是沟通,这使得社会语境的重要性没有津贴的香农和韦弗的著名的模型的基础。
Uobičajena upotreba pojma komunikacije se zasniva na modelu prenosa u kojem "pošiljalac" "prenosi" "poruku" "primaocu" - formula koja redukuje značenje na "sadržaj" (tretirajući ga kao paket koji se dostavlja) i samim tim podstiče namerne zablude. Ovo je takođe osnova dobro moznatog modela komunikacije Šenona i Vejvera koji ne uzima u obzir značaj društvenog konteksta.
语言八股辩称我们可以说无论我们想要在任何语言中,说无论我们所说的一种语言可以始终将翻译成另一种。语言相对主义和另一种语言之间的翻译是很少,很成问题,而且有时甚至不可能。一些评论员也适用这 unverbalized 思想到语言的 '翻译'。即使在一个语言,一些相对主义表明任何改写单词具有意义,但是微妙的影响: 它是不能说完全一样的事情,不同的字 ; 重新拟定的东西转换的方式,即在其中含义,可使用它,在这个意义上,形式与内容不可分割和介质的使用有助于对塑造含义。
Lingivistički univerzalisti smatraju da može da se kaže bilo šta na svakom jeziku i da šta god da se kaže na jednom, može da se prevede na drugi jezik. Međutim, lingivistički relativisti smatraju da je prevod sa jednog na drugi jezik u najmanju ruku problematičan a nekad i nemoguć. Neki teoretičari koriste ovaj termin kada govore o "prevođenju" neverbalizovanih misli u jezik. Neki relativisti smatraju da čak i u okviru jednog jezika svaka ponovna formulacija reči utiče na značenje - nemoguće je reći jednu istu stvar različitim rečima. Ponovna formulacija nekada menja način na koji se stvara značenje i, samim tim, oblik i sadržaj su nerazdvojivi i upotreba medijuma utiče na oblikovanje značenja.
斯图尔特 · 霍尔框架内,这是个思想的代码,在其中解码器充分共享的文本代码和接受和转载的首选的读 (读的可能不是 author(s))-在这种立场的文本代码中任何自觉意愿的结果似乎 '自然' 和 '透明'。
Prema Stjuartu Holu, dominantan kod je ideološki kod gde "dekoder" (čitalac) u potpunosti deli tekstualni kod i prihvata željeni efekat čitanja, tako da se tekstualni kod čini "prirodan" i "transparentan".
类推到 ' 转换生成语法乔姆斯基的概念,如斯特劳斯的欧洲主义争辩从现有的正式 '转换规则' 基于系统的相似之处、 对等或相似之处,通过生成新结构模式内文化或者对称反演。
Analogno ideja Čomskog o "transformativnog gramatici", evropski strukturalisti, kao što je Levi-Straus, smatraju da su novi strukturni obrasci u kulturi nastali od prethodnih putem formalnih "pravila transformacije" na osnovu sistemskih sličnosti, jednakosti ili paralela, ili simetričnom inverzijom.
德里达认为占主导地位的意识形态话语依赖的超验形而上学幻想意味-最终引用者的稳定的、 永恒的和透明的-犹如它是独立的和之前该系统被描绘为 '绝对和不可约',表示系统的核心。
Derida smatra da se dominantni ideološki diskurs oslanja na metafizičku iluziju transcendentalnog označenog - krajnje reference u sistemu označavanja koja se posmatra kao "apsolutna i neuništiva", stabila, vanvremenska i transparentna, prethodna i nezavisna od sistema.
这是一种立场,它的形式和内容的文本确定它如何进行解码。这批评立场辩称解码器可能带来对文本的他们自己的代码可能不匹配所用的 encoder(s),其中可能塑造其解码的它。
Prema ovom gledištu, oblik i sadržaj teksta određuju kako se on "dekodira". Kritičare ovog gledišta smatraju da oni koji "dekodiraju" tekst mogu da u taj proces unesu i svoje kodove koji nisu isti kao oni koriščeni prilikom "kodiranja" teksta i koji potom oblikuju "dekodiranje".
虽然许多符号学代码被视为由一些 semioticians '考' 代码 (阅读 '世界' 通过 '文本' 的比喻),这可以被视为成形的代码,同时社会和解释性守则一个主要组。
Dok se mnogi semiotički kodovi često smatraju za "tekstualne" (čitanje "sveta" kroz metaforu "teksta"), tekstualni kodovi u užem smislu čine jednu od osnovnih grupa kodova, zajedno sa društvenim i interpretativnim kodovima.
最广义地说,这个词用来指任何可以 '阅读' 的含义 ;对一些理论家,'世界' 是 '社会文本'。虽然一词出现到特权 (它似乎 graphocentric 和 logocentric) 的案文,写入大多数 semioticians '文本' 是一个系统的迹象 (以文字、 图像、 声音和手势的形式)。
U najširem smislu, tekst označava bilo šta što može da se "čita" sa značenjem. Za neke teoretičare, "svet" je "društveni tekst". Iako se čini da termin privileguje pisani tekst (deluje grafocentrično i logocentrično), većina semiotičara smatra "tekst" za sistem znakova (u obliku reči, slika, zvukova i/ili pokreta).
句段分析是一种结构主义技术了旨在建立 '表面结构' 的文本和其各部分之间的关系。纵聚合关系的研究揭示了规则或公约的基本的生产和法规的解释。
Sintagmatska analiza je strukturalistička tehnika koja teži da uspostavi "površinsku strukturu" teksta i odnosa između njegovih delova. Proučavanje sintagmatskih odnosa otkriva pravila i konvencije koje su u pozadini stvaranja i tumačenja teksta.
趣味组合体是有序的相互作用的能指的组合,形成有意义的整体 (有时称为链)。在语言中,一个句子,例如,是趣味单词的组合体。句段关系是在其中组成单位内相同的文本可能与结构有关对方的各种方式。
Sintagma predstavlja uređenu kombinaciju označitelja koja čini smisaonu celinu. U jeziku je rečenica, na primer, sintagma od reči. Sintagmatski odnosi su različiti načini kako sastavne jedinice u okviru jednog teksta mogu da budu u strukturnom odnosu jedna prema drugoj.
莫里斯符号学分为三个分支: 句法比较 (或语法),语义学和语用学。句法比较是指标志之间的结构关系的研究。的解释的标志由他们的用户也可视为水平对应于这些三个分支-句法上被承认的标志 (在与其他迹象的关系)。
Moris deli semiotiku na tri grane: sintaksa, semantika i pragmatika. Sintaksa se odnosi na studiju odnosa među znacima. Tumačenje znakova od strane korisnika se takođe može posmatrati u skladu sa ovom podelom na tri grane - sintaksički nivo zpredstavlja prepoznavanje znakova u odnosu na druge znakove.
索绪尔的词 sémiologie 日期从 1894 年的手稿。'符号学' 有时用来指迹象的研究由那些在索绪尔传统内 (例如 巴特、 斯特劳斯、 克里斯蒂娃和波德里亚)、 符号学有时是指那些内皮尔士传统工作的同时 (例如 莫里斯、 理查兹、 奥格登和 Sebeok)。'符号学' 有时是指工作主要关注文本分析,虽然 '符号学' 指的是更多哲学面向的工作。
Sosirov termin semiologija datira iz rukopisa iz 1894. godine. Termin "semiologija" se nekad koristi da označi proučavanje znakova u Sosirovoj tradiciji (na primer, Bart, Levi-Straus, Kristeva i Bodrijar), dok se "semiotika" onda odnosi na Pirsovu tradiciju (na primer, Moris, RIčards, Ogden i Sebeok). Takoše, semiologija može da označava rad koji se fokusiran na tekstualnu analizu, dok je semiotski rad više orijentisan ka filozofiji.
在理论的主体性 '主体' 和 '个人' 之间是作出区分。虽然个人是一个实际的人,主题是一组由占主导地位的文化和思想价值建造的角色 (如类、 年龄、 性别和种族的 )。'的主题定位' 的结构主义概念指的文本的主题 '宪法' (建造)。根据这一理论的文本 (或话语) 定位,读者有义务采取 '主题-这一立场' 已存在内的结构和代码的文本。科目因此构造作为 '理想读者' 通过代码使用。
U teoriji subjektiviteta, postoji razlika između subjekta i pojedinca. Dok je pojedinac realna osoba, subjekat je sklop uloga koje su formirane od strane kulturnih i ideoloških vrednosti (na primer, klasa, godine, pol i etnička pripadnost). Strukturalistička ideja "pozicioniranja subjekta" se odnosi na "građenje" subjekta u okviru teksta. Prema ovoj teoriji tekstualnog (ili diskurzivnog) pozicioniranja, čitalac je obavezan da usvoji "poziciju subjekta" koja postoji u strukturi i kodovima teksta. Subjekti su stoga izgrađeni kao "idealni čitaoci" kroz upotrebu kodova.
虽然一些 semioticians 保留了与正式系统 (主要着眼于叙事、 电影和电视等,所以编辑的详细研究) 的结构主义关注,许多已经成为更关心社会符号学。键关注社会 semioticians 的是 '标志的做法在具体的社会文化背景。Semioticians 社会承认并不是所有的现实都是平等的,感兴趣的现实有争议的 '斗争的站点'。社会符号学的根源可以追溯到早期理论家。索绪尔自己写的符号学作为科学研究的迹象在社会中生活。
Dok se neki semiotičari strukturalistički bave formalnim sistemima (fokusirajući se na detaljne studije narativa, filma, televizije i slično), većina se više bavi društvenom semiotikom. Društveni semiotičari se pre svega bave praksama signifikacije u određenim društveno-kulturalnim kontekstima. Društveni semiotilari prihvataju da nisu sve stvarnosti jednake i zanimaju se za mesta gde se stvarnosti sudaraju. Koreni socijalne semiotike se nalaze kod ranih teoretičara. Sosir je sam smatrao semiotiku za "nauku koja se bavi životom znakova unutar društva".
社会决定论是一种断言,社会和政治因素的首要地位,而不是自主介质的影响 (是否这是语言或技术) 的立场。社会决定论者 — 拒绝到由语言决定论者 — 语言和技术的技术决定论者 — 的因果优先。
Društveni determinizam je stav po kojem se daje prednost društvenim i političkim faktorima naspram nezavisnom uticaju medijuma (bilo da je u pitanu jezik ili tehnologija). Druptveni determinizam ne prihvata primat koji lingivistički deterministi daju jeziku i tehnološki deterministi daju tehnologiji.
虽然所有符号代码都在广泛意义上的社会规范,社会规范可以也被视为成形的除了文本代码和解释性守则主要分小组。在此狭义的社会规范关切我们隐性知识的社会世界和包括不成文的守则身体代码、 商品代码和行为守则等。
Svei semiotički kodovi su u širem smislu društveni kodovi, ali se društveni kodovi mogu videti i kao osnovna podgrupa kodova, pored tekstualnih i interpretativnih kodova. Društveni kodovi, u užem smislu, se odnose na naše poznavanje društva i uključuju nepisasne kodove kao što kodovi tela, robe i ponašanja.
Bodrijarov termin, preuzet od Platona, koji simulakrumom naziva kopije bez originala, što je osnovni vid u kojem nalazimo tekstovi u postmodernizmu.
Stvaranje značenja od strane ljudi (uključujući stvaranje i čitanje teksta) koje prati određene konvencije i pravila stvaranja i tumačenja.
内的通信的传输模式,这些术语用来指行为的通信 (被提出来作为一个线性过程 '发送' '消息' 到 '接收器' 的通信) 的参加者。Semioticians 通常认为这种模式作为简化论者 (减少到 '内容' 的意思) ; 主要符号学反对意见通常是传输模式不具备功能符号学概念的一个代码,但相关的反对意见提及的模型忽视了潜在的意义目的、 关系、 情况和介质。
Ovi termini se koriste u kontekstu modela prenosa komunikacije da bi označili učesnike u komunikacijskom činu (gde se komunikacija predstavlja kao linearni proces "slanja" "poruke" "primaocu") Semiotičari često smatraju takve modele za redukcionističke (gde se značenje reducira/smanjuje na "sadržaj"). Glavni semiotički argument je to da modela prenosa ne uključuje semiotički pojam koda, kao i da ne uzima u obzir moguć značaj namera, odnosa, situacija i medijuma.
这些都是文本编码所代表的现实。那些被认为是 '现实' (特别是在电影和电视) 例行经历犹如他们是录音或直接复制品的现实,而不是代码的窗体中的表示形式。
To su tekstualni kodovi koji predstavljaju stvarnost. Oni koji se smatraju "stvarnim" (posebno na filmu i televiziji) se uobičajeno doživljavaju kao beleženja ili diretkne reprodukcije stvarnosti, pre nego predstavljanja u vidu kodova.
一般用法,此术语指的叙述的任何介质中的文本形式的东西。不过,由于标准字典提醒我们,一种表示形式是哪个站或代替其他的东西,当然是什么 semioticians 调用一个符号的东西。符号学前景和 problematizes 进程的表示形式。
U opštoj upotrebi, predstavljanje je opis nečega kroz medijum. Predstavljanje je uvek nešto što stoji umesto nečeg drugog, što semiotičari nazivaju znakom. Semiotičari se bave problematikom procesa predstavljanja.
'相对主义' 一词经常滥用的批评者的建构主义 (特别是现实主义者,为谁可能提及任何非现实主义的认识论立场) 或 constructivists 本身使用的任一项指的到位置即 '什么去',他们不想将相关联。评论家准相对主义与极端理想主义或否认存在实际物质的世界-它并不一定需要的虚无主义。因为几个理论家选择标签本身很难充分定义术语的相对主义的 。一个表征是作为立场还有许多替代版本的现实,它只可以彼此相关,而不是就任何 '绝对'、 固定和普遍的真理、 现实、 含义、 知识或确定性评估。
Termin relativizam se često zloupotrebljava od strane kritičara konstruktivizma (pre svega realista, za koje on označava bilo koji epistemološki stav koji nije realizam) ili od strane samih konstruktivista koji ga koriste da označe stav gde "sve može da bude" i sa kojim oni ne žele da budu povezani. Kritičari povezuju relativizam sa ekstremnim idealizmom ili nihilizmom koji poriče postojanje realnog materijalnog sveta, što ne mora da bude slučaj. S obzirom da malo teoretičara žele da se nazivaju relativistima, teško je adekvatno definisati termin. Jedan način da se definiše je kao stav da postoji više alternativnih verzija realnosti koji mogu da se procenjuju u odnosu jedna prema drugoj a ne u odnosu prema nekom "apsolutu", stalnoj ili univerzalnoj istini, stvarnosti, smislu, znanju ili izvesnosti.
这是社会的通过从阿尔都塞马克思主义,指相对独立 (包括意识形态) 的 '上层建筑' 一词从经济 (或经济技术) '基地' (相对于正统的马克思主义立场,后者确定前者 ― ― 一种类似的技术决定论的立场)。
Termin usvojen od strane Altuserovog marksizma, koji se odnosi na relativnu nezavisnost "nadstrukture" društva (uključujući ideologiju) od ekonomske (ili tehnološko-ekonomske) "osnove" (što je suprotno tradicionalnom marksističkom stavu da ovo drugo određuje prvo, što je stav sličan tehnološkom determinizmu).
要具体化,即 (或 'hypostasize') 是 'thingify': 治疗比较抽象意味好像它是一个单一、 有界、 未分化、 固定和不变的东西,其中的基本性质可以被视为理所当然 (见本质主义)。
Opredmetiti nešto znači smatrati da je relativno apstraktno označeno u stvari jedinstvena, ograničena, nediferencirana, stalna i nepromenjiva stvar, a da se njegova esencijalna priroda može uzeti zdravo za gotovo (vidi esencijalizam).
这个词被用来指假设) 它是标志能指已引用者 (尤其是,在世界的材料对象) 的一个必要条件,或 b),符号的意义在于纯粹是其引用者。
Ovaj termin se koristi na pretpostavku da a) je neophodan uslov znaka da označitelj ima referencu (a posebno, materijalan objekat u svetu) ili b) značenje znaka se nalazi samo u referenci.
什么牌子 ' 代表 '。在皮尔斯三元模型的这称为该对象的标志。在索绪尔矢模型世界引用未显式标志的特色-仅指-一个可能或不可能引用的对象在世界中的概念。
Ono što znak obeležava. U Pirsovom trijadskom modelu znaka, to se naziva objekat. U Sosirovom dijadskom modelu znaka, referenca ne mora da postoji u svetu - samo označeno, što je koncept koji može a i ne mora da bude stvarni objekat.
这一词的用法而异主要处理的各种审美运动、 理论框架和媒体于它所关联的所以有很多不同 '高等教育' 虽然现实主义的共同目标是要显示的事情,因为他们真的是' (对建构主义的毫无意义概念)。'现实' 陈述是那些将被解释为在某种意义上 '真实' 的日常使用。
Upotreba ovog termina uglavnom varira kroz estetske pokrete, teoretske okvire i medije sa kojima se povezuje - tako da postoji više različitih "realizama", iako je uobičajeni realistički cilj da "pokaze stvari onakvim kakve zaista jesu" (ideja koja nema smisla za konstruktiviste). U svakodnevnoj upotrebi, "realističke" predstave su one koje se tumače kao verne stvarnosti.
代码,由广大电视观众的成员共享和的非正式学习经历而不是故意或制度上的菲斯克术语。与窄代码、 广播的代码的结构更简单、 用人标准约定和 '公式'-,所以他们可以生成陈词滥调和定型观念。
Fiskeov termin za kodove koje deli publika masovnih medija i koji se neformalno uče kroz iskustvo, pre nego sa namerom ili kroz institucije. Suprotno ciljanom emitovanju, kodovi širokog emitovanja su strukturno jednostavniji i poštuju standardne konvencije i "formule", tako da mogu da stvaraju klišee i stereotipe.
在雅各布森的模型中的任何一个内话语的六个因素的支配地位的语言交际反映了不同的语言功能。 参照: 面向上下文;表达: 面向发件人;归宿: 面向收件人;交际: 面向联系人;元语言: 面向代码;诗意: 面向消息。 在任何给定的情况下,这些因素之一是 '统治',和这个主导作用影响 '消息' 的一般性质。
U Jakobsonovom modelu lingvističke komunikacije dominacija bilo kog od šest faktora u izgovoru utiče na određenu lingvističku funkciju. Referentni: orijentisan na kontekst; ekspresivan: orijentisan na pošiljaoca; konativan: orijentisan na primaoca; fatičan; orijentisan na kontakt; metalingvalan: orijentisan na kod; poetski: orijentisan na poruku. U bilo kojoj situaciji, jedan od ovih faktora je dominantan i dominantna funkcija utiče na opšti karakter "poruke".
姆斯介绍了表达和内容有实质内容和形式的概念。 在这框架迹象有四个维度: 物质的含量;窗体的内容;物质的表达;表现形式。
Jelmslev je predstavio ideju da i izraz i sadržaj imaju svoj oblik i materiju. U tom okviru, znakovi imaju četiri dimenzije: materiju sadržaja, oblik sadržaja, materiju izraza i oblik izraza.
在标志他三元模型内, 皮尔士引用的符号作为 '第',其对象作为实例 '时期' 和 '最终' 实例作为反映实例
Kroz ovaj trijadski model znaka Pirs je smatrao znak za "prvost", njegov objekat za "drugost" i njegovu interpretaciju za "trećost".
标志并矢模型基于标志的分裂成两个必要组成部分。 索绪尔的模型的标志是一并矢模型 (请注意,索绪尔坚称,这种分工是纯粹分析)。
Dijadski model znaka se zasniva na podeli znaka na dva neophodna sastavna dela. Sosirov model znaka je dijadski, ali je Sosir insistirao na tome da je ta podela čisto analitička.
对互斥 signifiers 的一种范式的设置表示它们不一起定义完整的宇宙的话语 (有关本体论域),例如 /日月 (Leymore) 的类别。
Parovi međusobno isključivih označitelja u paradigmi kategorija koji zajedno ne čine kompletan univerzum diskursa (relevantan ontološki domen), na primer sunce/mesec (Lejmor).
索绪尔强调语言能指之间的关系,示明是任意的: 它们之间的链接不是必要的、 固有的或者 '自然'。他否认导向影响 (到语言系统外部) 的 。哲学,是 ontologically 任意的关系: 最初,它使没有区别哪些标签,我们重视的东西,但当然迹象不是社会上或历史上任意 (标志已进入历史存在后我们不能随意更改 signifiers)。索绪尔侧重语言符号,虽然皮尔斯更明确地处理任何介质的迹象,并注意到他们的 signifieds 和 signifiers 之间的关系变化的任意性-从激进的任意性的符号,通过感知相似性的指指中标志性的迹象,对最小索引符号的任意性。很多 semioticians 认为所有的迹象都在某种程度上任意和常规 (和思想操纵因此主题)。
Sosir naglašava arbitrarnu vezu između lingvističkog označitelja i označenog: veza između njih nije obavezna, suštnska ili prirodna. On je poricao postojanje ekstralingvističkih uticaja (spoljnih u odnosu na lingvistički sistem). Filozofski gledano, veza je ontološki arbitrarna: prvobitno ne postoji razlika u tome koje etikete dodeljujemo stvarima, ali znakovi naravno nisu društveno ili istorijski arbitrarni (ako znak ima istorijsko postojanje, ne mogu mu se arbitrarno menjati označitelji). Sosir se fokusirao na lingvističk znakove, dok se Pirs više bavio znakovima u svakim medijima i naglašavao da veza između označitelja i označenog varira u arbitrarnosti - od radikalne arbitrarnosti simboličkih znakova, preko pretpostavljene sličnosti između označenog i označitelja u ikonskim znakovima, do minimalne arbitrarnosti indeksiranih znakova. Mnogi semiotičari smatraju da su svi znakovi u nekoj meri arbitrarni i konvencionalni (i samim tim predmeti ideološke manipulacije).
罗兰 · 巴特介绍了碇泊处的概念。语言元素中的文本 (如标题) 可用于 '锚' (或约束) 的图像的首选的读数 (相反的图像的说明使用可以定位含糊不清的语言文本)。
Rolan Bart je uveo koncept usidrenja. Lingvistički elementi u teksu (kao što je naslov) koji služe kao "sidro" (ili ograničenje) za tumačenje teksta (kao što i ilustrativno upotrebljena slika može da usidri dvosmisleni verbalni tekst).
成对的范式集表示比较分级相同的隐式尺寸和其中一起定义完整的宇宙的话语 (有关本体论域),例如 好/坏,凡 '不好' 类别中的对立违抗 signifiers 不一定 '坏',反之亦然 (Leymore)。
Parovi suprotnih označitelja u paradigmi koja predstavlja kategorije, koji su uporedno gradirani u istoj dimenziji i koji zajedno čine celokupan univerzum diskursa (relevantni ontološki domen), na primer dobar/loš, gde "ne-dobar" nije obavezno "loš" i obratno (Lejmor).
所谓 '情感谬论' (由文学理论家认为居住在文本内的含义标识) 涉及其读者的解释-这些理论家视为一种形式的相对主义有关文本的意义。几个当代理论家认为这是一个 '谬误' 以来大多数协议于读者的目的以应有的重视。
Afektivna zabluda, identifikovana od strane književnih teoretičara koji smatraju da se značenje nalazi unutar teksta, podrazumeva da se značenje teksta dovodi u vezu sa tumačenjem čitaoca - što je prema ovim teoretičarima vid relativizma. Mali broj savremenih teoretičara to smatraju za "zabludu", jer većina uzima u obzir značaj potrebe čitaoca.
Signifiers 是缺席的文本,但其中 (相比之下) 不过影响实际使用指的含义 (这来自同一范式集)。两种形式的缺席有英文的特定标签: 是 '显眼缺席了',而 '不用说'。另请参阅: 解构主义范式,范式分析、 指。
Označitelj koji se ne nalaze u tekstu ali koji ipak utiču na značenje označitelja koji su zapravo iskorišćeni (što je u okviru jedne paradigme). Postoje dva oblika ovog odsustva: ono što je upadljivo zbog odsustva i ono što se podrazumeva. Vidi i: dekonstrukcija, paradigma, paradigmatska analiza, označitelj
电影和电视的代码包括: 体裁;摄影 (拍摄大小、 焦点、 镜头运动、 摄影机的运动,角度,镜片的选择,组成);编辑 (削减和褪色,切削速度和节奏);操作的时间 (压缩、 闪回、 快进、 慢动作);照明;颜色;声音 (配乐,音乐);图形和叙事风格。
Kinematografski i televizijski kodovi uključuju: žanr, snimak (kadar, fokus, kretanje kamere, ugao, kompozicija), montaža (rezovi, prelazi, ritam), upravljanje vremenom (kompresija, gledanje unazad, gledanje unapred, usporeni snimak), svetlo, boja, zvuk (filmska muzika), grafika i narativni stil.
一方面认为,某些第分明,自主实体,有一种客观存在和本质属性,哪些是界定在某种绝对、 环球和文学之本质。 (如 '现实'、 '真理'、 '含义'、 '事实'、 '随便'、 '意识'、 '自然'、 '美'、 '司法'、 '自由') 这些第被授予 '之前' 的语言的存在的本体论地位。 人,是指人类 (或指定的类别的人,如 '妇女') 具有固有的、 不变的且独特的性质,可以被 '发现' 的立场 (说这的女人或男人,例如,是生物本质主义)。 称为 '人文' (这深深植根于西方文化) 是本质主义的立场基于假设每个人都 '内在的自我' ('人格'、 '态度' 和 '意见'),是稳定、 连贯一致、 统一、 自主的并且确定我们的行为。 资产阶级的意识形态是表征其预先给定的精华包括 '人才'、 '效率'、 '懒' 或 '浪费' 的 '免费' 个人社会本质主义。
Esencijalisti smatraju da određeno označeno predstavlja zasebnu, nezavisnu jedinicu koja ima objektivno postojanje i suštinske karakteristike i koja se može definisati kao vid apsolutne, univerzalne i transistorijske "suštine" ili "esencije". Ovakvo označeno (kao što je "stvarnost", "istina", "značenje", "činjenice", "um", "svest", "priroda", "lepota", "pravda", "sloboda") ima ontološki status u kom ono postoji "pre jezika". U odnosu prema ljudima, taj pojam je u vezi sa stavom da ljudska bića (ili posebna kategorija ljudi) imaju inherentnu, nepromenjivu i zasebnu prirodu koja može da bude "otkrivena" (ako se govori o ženama i muškarcima u ovom kontekstu, to je biološki essencijalizam). Ovaj stav poznat i kao humanizam (koji je duboko ukorenjen u zapadnoj kulturi) je esencijalistički jer se pretpostavlja da pojedinac ima "unutrašnje ja" ("ličnost", "stavove" i "mišljenja") koje je stabilno, koherentno, konzistentno, jedinstveno, autonomno i koje određuje naše ponašanje. Buržoaska ideologija je esencijalistička jer karakteriše društvo terminima kao što su "slobodni pojedinac", čija unapred data esencija može biti "talenat", "efikasnost", "lenjost" ili "raskalašnost".
'空' 浮' 意符不同程度地定义为一个意符与含糊不清,高度可变,unspecifiable 或非存在表示。 这种符意味着不同的事情,不同的人: 他们可能站在很多或甚至任何第;他们可能意味着任何他们的口译员想要他们的意思是。 假定这种符的存在的那些人认为,那里是激进脱节的能指和所指。
Prazan označitelj se različito definiše kao označitelj sa nejasnim, promenljivim, nepreciziranim ili nepostojećim označenim. Takvi označitelji znače različite stvari različitim ljudima: oni mogu da predstavljaju više označenog i mogu da imaju bilo koje značenje koje im dodeli onaj ko ih tumači. Oni koji pretpostavljaju postojanje takvih označitelja smatraju da postoji značajan diskontinuitet između označitelja i označenog.
符号学的代码 (如口头语言) 拥有 '双铰' 可进两个抽象层次结构分析: 更高级别称为 '第一关节水平' 和较低级别的 '第二关节水平'。该系统由最小的单位有意义的第一关节一级 单位可用 (例如 语或在语言中的单词)。
Semiotički kod koji ima "dvostruku artikulaciju" (kao u slučaju govornog jezika) može da se analizira na dva apstraktna strukturna nivoa: na višem nivou koji se naziva "nivo prve artikulacije" i na nižem "Nivou druge artikulacije". Na nivoou prve artikulacije sistem se sastoji od najmanjih jedinica koje nose značenje (ne primer morfeme ili reči u jeziku).
清晰度是指内符号学代码的层次结构。符号学守则有任一单铰、 双关节或没有衔接。A 符号学代码 (如口头语言) 拥有 '双铰' 可进两个抽象层次结构分析: 更高级别称为 '第一关节水平' 和较低级别的 '第二关节水平'。
Artikulacija se odnosi na strukturne nivoe unutar kodova. Semiotički kodovi mogu da imaju ili jedinstveno ili dvostruku ili da nemaju artikulaciju. Semtiočki kod koji ima dvostruku artikulaciju (kao u slučaju govornog jezika) može da se analizira na dva apstraktna strukturna nivoa: viši nivo nazvan "nivo prve artikulacije" i niži "nivo druge artikulacije".
符号学码具有任一单个的衔接,双铰接或无铰接。 码与单铰接有第一关节或第二个关节只。 码的第一个关节只包含的迹象 — — 有意义的元素系统与有关 — — 却没有第二个关节结构这些迹象成最小的、 无意义的元素。 代码的最小复发性结构单位是有意义的代码有只有第一关节。
Semiotički kodovi mogu da imaju jedinstvenu ili dvostruku ili da nemaju artikulaciju. Kodovi sa jedinstvenom artikulacijom imaju samo prvu ili samo drugu artikulaciju. Kodovi sa prvom artikulacijom se sastoje samo od znakova - značenjskih jedinica koje su sistematski određene jedna prema drugoj - ali ne postoji druga artikulacija koja strukturira ove znakove u najmanje, ne-značenjske jedinice. Ako najmanja strukturna jedinica koda ima značenje, kod ima samo prvu artikulaciju.
索绪尔,这是标志的两部分的 (这是标志的不可分割的除了分析目的) 之一。在索绪尔的传统,能指是其中一个标志采用的形式。为索绪尔自己,在语言上的迹象,这就意味着非物质形式的口语词-' 声音图像 ' ('的心理印记的声音,它使我们的感官的印象')。
Za Sosira je označitelj jedan od dva dela znaka (koji su neodvojivi osim u svrhu analize). U Sosirovoj tradiciji, označitelj je forma koju znak ima. U konteksu lingvističkih znakova, ovo je za Sosira predstavljalo nematerijalnu formu izgovorene reči - "zvučnu sliku" (psihološki otisak zvuka, utisak koji on ostavlja na naša čula).
索绪尔,所指为符号 (这是不可分割的除了分析目的) 的两个部分之一。索绪尔标志是能指所代表的心理概念 (和不是物质上的东西)。这并不能排除的迹象对物理世界中的对象的引用,以及抽象的概念和虚构的实体,但所指是本身没有世界 (与皮尔士对象) 的引用。是常见的随后的口译员,以所指等同于 '内容' (匹配中熟悉二元论 '的形式和内容' 的契合的形式)。
Za Sosira je označeno jedan od dva dela znaka (koji su neodvojivi osim u svrhu analize). Sosirovo označeno je mentalni koncept koji je predstavljen od strane oznaćitelja (nije materijalan). Ovo ne isključuju znakove u vidu fizičkih objekata ili apstraknte koncepte i fiktivne jedinice, ali označeno nije samo za sebe predstavljeno u svetu (za razliku od Pirsovog objekta). Uobičajena praksa da se prilikom tumačenja izjednačava označeno sa sadržajem (povezujući formu označitelja sa poznatim dualizmom forme i sadržaja).
一个迹象是本身不是有意义的单位,这解释为 '站立'。在物理形式的文字、 图像、 声音、 行为或对象 (此物理窗体有时称为标志车辆) 中找到的迹象。标志有没有内在的含义和登录用户赋予它们意义就可识别的代码时,才成为迹象。
Znak je značenjska jedinica koja predstavlja nešto drugo. Znakovi se nalaze u fizičkom obliku reči, slika, zvukova, pokreta i objekata. Znakovi nemaju značenje sami za sebe već postaju znacima kada im je dodeli značenje sa referencom ka prepoznatom kodu.
松散定义为 '标志的研究' 或 '理论的迹象,索绪尔的称为 '符号学' 是: 研究社会生活中的一部分作为标志的作用的科学。从 1894年一词 sémiologie 索绪尔使用日期和皮尔士符号学一词的第一次使用是 1897 年。符号学已不作为正式的学术学科广泛制度化,真的不是一门科学。,它不是纯粹的文本分析的一种方法,但涉及到的理论和分析的迹象和表示的做法。
Široka definisano kao nauka ili teorija o znacima, ono što je Sosir zvao "semiologijom" je nauka koja proučava ulogu znakova kao delova društvenog života. Sosirova upotreba termina semiologija datira iz 1894. godine dok je Pirs prvi put upotrebio termin semiotika 1897. godine. Semiotika nije široko prihvaćena kao formalna akademska disciplina i ne predstavlja nauku u pravom smislu. Ali nije ni samo metod analize teksta, jer uključuje teoriju i analizu znakova i praksu dodeljivanja značenja.
Greimas 作为映射的逻辑连词和析取有关关键在文本中的语义特征的手段引入的符号学的广场。如果我们开始通过绘制一条水平线将 '美丽' 和 '丑陋' 的两个熟成对的名词联系起来,我们把这变成符号学广场通过使这右上角正方形的两个其他逻辑可能性-'不丑' 和 '不是美丽的' 占据下角的行。的符号学广场提醒我们这不是只是二元对立,因为不是很漂亮的东西不一定丑并不是丑陋的东西不一定美丽。
Gremas je predstavio semiotički kvadrat kao sredstvo za mapiranje logičkih konjukcija i disjunkcija u vezi sa ključnim semantičkim obeležjima u tekstu. Ako za početak povučemo horizontalnu liniju između dva uobičajeno uparena termina, kao na primer "lep" i "ružan", i posmatramo je kao gornju stranu kvadrata, semiotički kvadrat se dobija tako što njegovu donju stranu čine druge dve logičke mogućnosti - "nije ružan" i "nije lep". Semiotički kvadrat nas podseća da ne postoji samo binarna opozicija, odnosno da ako nešto nije lepo ne mora da bude ružno a da nešto što nije lepo ne mora da bude ružno.
无限使用有限元素是一种媒体与一般已被称为 '符号学经济' 的功能。结构功能的双铰符号学系统内允许数量无限的有意义的组合来生成使用少量的低级单位。
Neograničena upotreba ograničenih elemenata se naziva semiotičkom ekonomijom u kontekstu medija. Strukturno obeležhe dvostruke artikulacije u okviru semiotičkog sistema dozvoljava da se stvori neograničen broj smislenih kombinacija koristeći ograničen broj jedinica.